20 世纪 50 年代后论语英译简史:多元化特征与多领域学者的贡献

20 世纪 50 年代后论语英译简史:多元化特征与多领域学者的贡献
20世纪50年代以后,《论语》英译者以西方学者和海内外华人学者为主;多角度研究和诠释《论语》,英译本呈多元化特征。1846年汉学家波蒂耶首次将《论语》由汉语直接翻译为《四书:中国道德和政治哲学》法译本,在法国巴黎出版。
日期:2024-07-29 人气:174 阅读全文